Jak wymawia się zagraniczne nazwy win?

Napoje

W zeszłym roku zauważyłem dziwną rzecz w muzyce pop: artyści rozmawiający o piciu wina, o którym nic nie wiedzą. Dzieje się tak w „Super Rich Kids” Franka Oceana („zbyt wiele butelek tego wina, których nie możemy wymówić”) oraz w gościnnym wersecie André 3000 w „Sixteen” Ricka Rossa („jemy do bólu brzucha, a potem idziemy i łapiemy najlepsze wino i pij je tak, jakbyśmy wiedzieli, z jakiego grona i regionu pochodzi. '')

Może dwa nie są do końca oficjalnym zjawiskiem, ale tworzą dziwny impuls w skądinąd silnym nurcie modnej mody w muzyce pop (patrz: Cristal, Santa Margherita, Ace of Spades). Piosenki zawierają zbyt wiele poziomów odgrywania ról, by wiedzieć, co Ocean lub André 3000 osobiście czują na temat wina, ale Ocean - lub jego charakter - ma jedną rzecz dobrze: nazwy win mogą być irytująco trudne do wymówienia.



lista rodzajów win

Dowody sugerują, że winnice postąpiłyby dobrze, gdyby nie było łatwiej: ostatnie badanie przeprowadzone na Uniwersytecie Brock wykazało, że ludzie są bardziej skłonni płacić wyższą cenę za wina o trudniejszych do wymówienia nazwach.

Chociaż najwyraźniej lubimy płacić za przywilej braku możliwości wymówienia marki, muszę powiedzieć, że z punktu widzenia konsumenta wypowiedzenie na głos nieznanej nazwy wina może być pokornym doświadczeniem. (Mój kolega Tim Fish napisał świetny artykuł na ten temat w zeszłym roku .) Problem polega na tym, że to, co jest „poprawne” w kraju, z którego pochodzi wino, może nie być „poprawną” wersją zamerykanizowaną.

Ten problem nie jest specyficzny dla wina. Dorastałem na Hawajach, gdzie są duże wpływy japońskie, więc coś takiego jak karaoke jest wymawiane po japońsku, „kah-rah-oh-kay”, z dźwiękiem „r”, które ląduje między literami „l” i „r” , „co w przewodnikach po wymowie nazywają„ klapą wsteczną ”. Kiedy przeprowadziłem się na kontynent, dowiedziałem się, że Amerykanie mówią `` care-ee-oh-kee '', co początkowo wydawało mi się zabawne z czasem, po prostu się zmęczyłem, a teraz, przynajmniej kiedy jestem na kontynent, ja też tak to wymawiam.

W przypadku nazw win, które mają różne zamerykanizowane i oryginalne wymowy, widzę argumenty po obu stronach i generalnie nie jestem osobą, której należy potępiać. Moja zasada nr 1, jeśli chodzi o wino, brzmi: „nie spraw, by ludzie czuli się źle”. Życie jest zbyt krótkie.

Ale kiedy musisz dokonać wyboru, jestem naprawdę ciekawy: w jaki sposób wymawiasz wina? Droga amerykańska czy obca? Prosimy o pozostawienie swoich przemyśleń w komentarzach. Oczywiście kontekst jest czynnikiem, ale zwykle zgadzam się z amerykańską wymową. Poniżej zamieściłem kilka przykładów, a także kilka amerykańskich winnic z obcojęzycznymi słowami w nazwach. (To nie są wymowy z regulacjami słownikowymi, ale renderowane najlepiej jak potrafimy).

Wina francuskie, które są czasami wymawiane po amerykańsku

Bollinger [francuski: Bohl-ahn-ZHAY, amerykanizowany: BOHL-in-zhur]

Taittinger [francuski: Tay-tahn-ZHAY, amerykanizowany: TAH-tin-zhur]

Romanée-Conti [francuski: Ro-mah-NAY Kohn-TEE, amerykanizowany: Ro-mah-KNEE CON-tee]

Amerykańskie winiarnie z obcojęzycznymi słowami wymawianymi po amerykańsku

A.P. Vin [Ay Pee VINN]

Chateau St. Jean [SHA-tow SAYNT GENE]

Chateau Ste. Michelle [SHA-tow SAYNT Mee-SHELL]

Wskazówka: szukaj filmów z winami na winefolly.com lub YouTube, jeśli potrzebujesz wskazówek, jak wymawiać skomplikowane nazwy. Możesz nie znaleźć „poprawnej” wymowy, ale jeśli kogoś skopiujesz, przynajmniej nie będziesz jedyną osobą w historii, która powie to niepoprawnie.